Website Caption First
Provider of high-quality communication access.
Are you a meticulous professional that enjoys creating time coded caption files such as SRT, VTT, SMI, DXFP, creating open captioned videos, and can meet deadlines?
If so, Caption First is looking to expand our independent contractor team. Our small team of captioners regularly work on international meetings, interviews, and sometimes classes. We are currently looking for people that can provide this service in one of the following languages: French, Germen, Spanish, Cantonese, Mandarin, Simplified Chinese, Japanese, or Portugese.
We would send you a transcript that needs to be formatted and time coded. We use 29.97 NON_Drop Frame, 2 lines, 28 characters, no one word captions, unless it is an expression, and have the caption lines squared and longer on the bottom than the top. Try to end the two line captions with punctuation when possible. Each caption should be up for approximately two seconds. You can make some lines longer to help get close to two seconds but do not exceed 2 lines. For SRT files, do not use music notes or special characters. You can put (singing) followed by the lyrics or (music playing) instead.
We offer great compensation which increases based on how soon our clients need a transcript, and we process invoices every two weeks. Work is expected to be completed as soon as four hours up to two days. We prefer to send complete audio files instead of a few minutes here and there, so you can be better compensated for your time.
We look forward to hearing from you.